Twenty-ninth Week (October 20-26)
 

To fan the spark of thinking into flame
By my own strong endeavor,
To read life's inner meaning
Out of the cosmic spirit's fount of strength:
This is my summer heritage,
My autumn solace, and my winter hope.

 

Sich selbst des Denkens Leuchten
Im Innern kraftvoll zu entfachen,
Erlebtes sinnvoll deutend
Aus Weltengeistes Kräftequell,
Ist mir nun Sommererbe,
Ist Herbstesruhe und auch Winterhoffnung.

 
Twenty-fourth Week (September 15-21)
 

Unceasingly itself creating
Soul life becomes aware of self;
The cosmic spirit, striving on,
Renews itself by self-cognition,
And from the darkness of the soul
Creates the fruit of self-engendered will.

 

Sich selbst erschaffend stets,
Wird Seelensein sich selbst gewahr;
Der Weltengeist, er strebet fort
In Selbsterkenntnis neu belebt
Und schafft aus Seelenfinsternis
Des Selbstsinns Willensfrucht.