Schmidt No. |
Date |
* DoW |
GA |
City |
Title of Lecture |
|
|
S-5830 |
1924-07-15 |
Tue |
|
Stuttgart |
Meeting with the Members of the Anthroposophical Society Who are Shareholders in "The Coming Day" |
|
S-5829a |
1924-07-15 |
Tue |
|
Stuttgart |
General Meeting with "Der Kommende Tag" |
|
S-5829 |
1924-07-15 |
Tue |
300c |
Stuttgart |
Lecture 20
AKA: | Conferences with Teachers of the Free Waldorf School 4 |
Also: | Conferences with the Teachers of the Free Waldorf School in Stuttgart, 1919 to 1924, in 3 Volumes (3) |
Germ: | Konferenzen mit den Lehrern der Freien Waldorfschule in Stuttgart 1919 bis 1924, in 3 Bdn. |
|
|
S-5850a |
1924-07-26 |
Sat |
|
Stuttgart |
Meeting with the Supervisory Board of Venture Company "The Coming Day" |
|
S-5893a |
1924-09-03 |
Wed |
|
Stuttgart |
Meeting with Graduates of the Free Waldorf School |
|
S-5894 |
1924-09-03 |
Wed |
300c |
Stuttgart |
Lecture 21
AKA: | Conferences with Teachers of the Free Waldorf School 4 |
Also: | Conferences with the Teachers of the Free Waldorf School in Stuttgart, 1919 to 1924, in 3 Volumes (3) |
Germ: | Konferenzen mit den Lehrern der Freien Waldorfschule in Stuttgart 1919 bis 1924, in 3 Bdn. |
|
|
S-3721 |
1919-05-07 |
Wed |
|
Stuttgart |
Lecture for Workers |
|
S-3723 |
1919-05-09 |
Fri |
|
Stuttgart |
Lecture for the Workers at the Daimler Factory |
|
S-0617a |
1903-06-20 |
Sat |
|
Tegel |
St.John's Festival of "The Bruno Society for a Unified Worldview" |
|
S-1704 |
1908-03-05 |
Thu |
none |
The Hague |
Mysticism and Esotericism |
|
S-1705 |
1908-03-05 |
Thu |
|
The Hague |
The Initiation of the Rosicrucians |
|
S-1706 |
1908-03-06 |
Fri |
none |
The Hague |
Occultism and Esotericism, Cosmic Development and Human Development |
|
S-2737 |
1913-03-18 |
Tue |
|
The Hague |
Truths of Spiritual Science |
|
S-2738 |
1913-03-19 |
Wed |
62 |
The Hague |
Errors of Spiritual Science
Also: | The Results of Spiritual Research |
Germ: | Ergebnisse der Geistesforschung |
|
|
S-2739 |
1913-03-20 |
Thu |
250f |
The Hague |
Introduction to a Lecture Series: The Spiritual Guidance of Man and Mankind
Also: | The Building-Up of the Anthroposophical Society. From the Beginning to the Outbreak of the First World War |
Germ: | Der Aufbau der Anthroposophischen Gesellschaft. Von den Anfängen bis zum Ausbruch des Ersten Weltkriegs |
|
|
S-2740 |
1913-03-20 |
Thu |
145 |
The Hague |
Lecture I
From: |
The Effect of Occult Development Upon the Self and the Sheaths of Man |
AKA: | What is the Significance of Occult Development Upon the Sheathes of Man (Physical, Etheric, Astral Bodies) and His Ego |
Also: | What Significance does Occult Development of the Human Being have for his Sheathes - Physical Body, Etheric Body, Astral Body, and Self |
Germ: | Welche Bedeutung hat die okkulte Entwicklung des Menschen für seine Hüllen - physischen Leib, Ätherleib, Astralleib - und sein Selbst? |
|
|
S-2740 |
1913-03-20 |
Thu |
145 |
The Hague |
Erster Vortrag
From: |
Welche Bedeutung hat die okkulte Entwicklung des Menschen f?r seine H?llen |
AKA: | What is the Significance of Occult Development Upon the Sheathes of Man (Physical, Etheric, Astral Bodies) and His Ego |
Also: | What Significance does Occult Development of the Human Being have for his Sheathes - Physical Body, Etheric Body, Astral Body, and Self |
Germ: | Welche Bedeutung hat die okkulte Entwicklung des Menschen für seine Hüllen - physischen Leib, Ätherleib, Astralleib - und sein Selbst? |
|
|
S-2740 |
1913-03-20 |
Thu |
145 |
The Hague |
Foredrag 1
From: |
Hvilken betydning har menneskets okkulte utvikling for dets vesensdeler og dets selv? |
AKA: | What is the Significance of Occult Development Upon the Sheathes of Man (Physical, Etheric, Astral Bodies) and His Ego |
Also: | What Significance does Occult Development of the Human Being have for his Sheathes - Physical Body, Etheric Body, Astral Body, and Self |
Germ: | Welche Bedeutung hat die okkulte Entwicklung des Menschen für seine Hüllen - physischen Leib, Ätherleib, Astralleib - und sein Selbst? |
|
|
S-2741 |
1913-03-21 |
Fri |
145 |
The Hague |
Lecture II
From: |
The Effect of Occult Development Upon the Self and the Sheaths of Man |
AKA: | What is the Significance of Occult Development Upon the Sheathes of Man (Physical, Etheric, Astral Bodies) and His Ego |
Also: | What Significance does Occult Development of the Human Being have for his Sheathes - Physical Body, Etheric Body, Astral Body, and Self |
Germ: | Welche Bedeutung hat die okkulte Entwicklung des Menschen für seine Hüllen - physischen Leib, Ätherleib, Astralleib - und sein Selbst? |
|
|
S-2741 |
1913-03-21 |
Fri |
145 |
The Hague |
Zweiter Vortrag
From: |
Welche Bedeutung hat die okkulte Entwicklung des Menschen f?r seine H?llen |
AKA: | What is the Significance of Occult Development Upon the Sheathes of Man (Physical, Etheric, Astral Bodies) and His Ego |
Also: | What Significance does Occult Development of the Human Being have for his Sheathes - Physical Body, Etheric Body, Astral Body, and Self |
Germ: | Welche Bedeutung hat die okkulte Entwicklung des Menschen für seine Hüllen - physischen Leib, Ätherleib, Astralleib - und sein Selbst? |
|
|
S-2741 |
1913-03-21 |
Fri |
145 |
The Hague |
Foredrag 2
From: |
Hvilken betydning har menneskets okkulte utvikling for dets vesensdeler og dets selv? |
AKA: | What is the Significance of Occult Development Upon the Sheathes of Man (Physical, Etheric, Astral Bodies) and His Ego |
Also: | What Significance does Occult Development of the Human Being have for his Sheathes - Physical Body, Etheric Body, Astral Body, and Self |
Germ: | Welche Bedeutung hat die okkulte Entwicklung des Menschen für seine Hüllen - physischen Leib, Ätherleib, Astralleib - und sein Selbst? |
|
|
S-2742 |
1913-03-22 |
Sat |
145 |
The Hague |
Lecture III
From: |
The Effect of Occult Development Upon the Self and the Sheaths of Man |
AKA: | What is the Significance of Occult Development Upon the Sheathes of Man (Physical, Etheric, Astral Bodies) and His Ego |
Also: | What Significance does Occult Development of the Human Being have for his Sheathes - Physical Body, Etheric Body, Astral Body, and Self |
Germ: | Welche Bedeutung hat die okkulte Entwicklung des Menschen für seine Hüllen - physischen Leib, Ätherleib, Astralleib - und sein Selbst? |
|
|
S-2742 |
1913-03-22 |
Sat |
145 |
The Hague |
Dritter Vortrag
From: |
Welche Bedeutung hat die okkulte Entwicklung des Menschen f?r seine H?llen |
AKA: | What is the Significance of Occult Development Upon the Sheathes of Man (Physical, Etheric, Astral Bodies) and His Ego |
Also: | What Significance does Occult Development of the Human Being have for his Sheathes - Physical Body, Etheric Body, Astral Body, and Self |
Germ: | Welche Bedeutung hat die okkulte Entwicklung des Menschen für seine Hüllen - physischen Leib, Ätherleib, Astralleib - und sein Selbst? |
|
|
S-2742 |
1913-03-22 |
Sat |
145 |
The Hague |
Foredrag 3
From: |
Hvilken betydning har menneskets okkulte utvikling for dets vesensdeler og dets selv? |
AKA: | What is the Significance of Occult Development Upon the Sheathes of Man (Physical, Etheric, Astral Bodies) and His Ego |
Also: | What Significance does Occult Development of the Human Being have for his Sheathes - Physical Body, Etheric Body, Astral Body, and Self |
Germ: | Welche Bedeutung hat die okkulte Entwicklung des Menschen für seine Hüllen - physischen Leib, Ätherleib, Astralleib - und sein Selbst? |
|
|
S-2743 |
1913-03-23 |
Sun |
150 |
The Hague |
Easter in the Year 1913
Also: | The World of the Spirit and its Intrusion on Physical Existence. The Influence of the Dead in the World of the Living |
Germ: | Die Welt des Geistes und ihr Hereinragen in das physische Dasein. Das Einwirken der Toten in der Welt der Lebenden |
|
|
S-2744 |
1913-03-23 |
Sun |
145 |
The Hague |
Lecture IV
From: |
The Effect of Occult Development Upon the Self and the Sheaths of Man |
AKA: | What is the Significance of Occult Development Upon the Sheathes of Man (Physical, Etheric, Astral Bodies) and His Ego |
Also: | What Significance does Occult Development of the Human Being have for his Sheathes - Physical Body, Etheric Body, Astral Body, and Self |
Germ: | Welche Bedeutung hat die okkulte Entwicklung des Menschen für seine Hüllen - physischen Leib, Ätherleib, Astralleib - und sein Selbst? |
|
|
S-2744 |
1913-03-23 |
Sun |
145 |
The Hague |
Vierter Vortrag
From: |
Welche Bedeutung hat die okkulte Entwicklung des Menschen f?r seine H?llen |
AKA: | What is the Significance of Occult Development Upon the Sheathes of Man (Physical, Etheric, Astral Bodies) and His Ego |
Also: | What Significance does Occult Development of the Human Being have for his Sheathes - Physical Body, Etheric Body, Astral Body, and Self |
Germ: | Welche Bedeutung hat die okkulte Entwicklung des Menschen für seine Hüllen - physischen Leib, Ätherleib, Astralleib - und sein Selbst? |
|
|
S-2744 |
1913-03-23 |
Sun |
145 |
The Hague |
Foredrag 4
From: |
Hvilken betydning har menneskets okkulte utvikling for dets vesensdeler og dets selv? |
AKA: | What is the Significance of Occult Development Upon the Sheathes of Man (Physical, Etheric, Astral Bodies) and His Ego |
Also: | What Significance does Occult Development of the Human Being have for his Sheathes - Physical Body, Etheric Body, Astral Body, and Self |
Germ: | Welche Bedeutung hat die okkulte Entwicklung des Menschen für seine Hüllen - physischen Leib, Ätherleib, Astralleib - und sein Selbst? |
|
|
S-2745 |
1913-03-24 |
Mon |
145 |
The Hague |
Lecture V
From: |
The Effect of Occult Development Upon the Self and the Sheaths of Man |
AKA: | What is the Significance of Occult Development Upon the Sheathes of Man (Physical, Etheric, Astral Bodies) and His Ego |
Also: | What Significance does Occult Development of the Human Being have for his Sheathes - Physical Body, Etheric Body, Astral Body, and Self |
Germ: | Welche Bedeutung hat die okkulte Entwicklung des Menschen für seine Hüllen - physischen Leib, Ätherleib, Astralleib - und sein Selbst? |
|
|
S-2745 |
1913-03-24 |
Mon |
145 |
The Hague |
Fuenfter Vortrag
From: |
Welche Bedeutung hat die okkulte Entwicklung des Menschen f?r seine H?llen |
AKA: | What is the Significance of Occult Development Upon the Sheathes of Man (Physical, Etheric, Astral Bodies) and His Ego |
Also: | What Significance does Occult Development of the Human Being have for his Sheathes - Physical Body, Etheric Body, Astral Body, and Self |
Germ: | Welche Bedeutung hat die okkulte Entwicklung des Menschen für seine Hüllen - physischen Leib, Ätherleib, Astralleib - und sein Selbst? |
|
|
S-2745 |
1913-03-24 |
Mon |
145 |
The Hague |
Foredrag 5
From: |
Hvilken betydning har menneskets okkulte utvikling for dets vesensdeler og dets selv? |
AKA: | What is the Significance of Occult Development Upon the Sheathes of Man (Physical, Etheric, Astral Bodies) and His Ego |
Also: | What Significance does Occult Development of the Human Being have for his Sheathes - Physical Body, Etheric Body, Astral Body, and Self |
Germ: | Welche Bedeutung hat die okkulte Entwicklung des Menschen für seine Hüllen - physischen Leib, Ätherleib, Astralleib - und sein Selbst? |
|
|
S-2746 |
1913-03-24 |
Mon |
|
The Hague |
Questions and Answers |
|
S-2747 |
1913-03-25 |
Tue |
145 |
The Hague |
Lecture VI
From: |
The Effect of Occult Development Upon the Self and the Sheaths of Man |
AKA: | What is the Significance of Occult Development Upon the Sheathes of Man (Physical, Etheric, Astral Bodies) and His Ego |
Also: | What Significance does Occult Development of the Human Being have for his Sheathes - Physical Body, Etheric Body, Astral Body, and Self |
Germ: | Welche Bedeutung hat die okkulte Entwicklung des Menschen für seine Hüllen - physischen Leib, Ätherleib, Astralleib - und sein Selbst? |
|
|
S-2747 |
1913-03-25 |
Tue |
145 |
The Hague |
Sechster Vortrag
From: |
Welche Bedeutung hat die okkulte Entwicklung des Menschen f?r seine H?llen |
AKA: | What is the Significance of Occult Development Upon the Sheathes of Man (Physical, Etheric, Astral Bodies) and His Ego |
Also: | What Significance does Occult Development of the Human Being have for his Sheathes - Physical Body, Etheric Body, Astral Body, and Self |
Germ: | Welche Bedeutung hat die okkulte Entwicklung des Menschen für seine Hüllen - physischen Leib, Ätherleib, Astralleib - und sein Selbst? |
|
|
S-2747 |
1913-03-25 |
Tue |
145 |
The Hague |
Foredrag 6
From: |
Hvilken betydning har menneskets okkulte utvikling for dets vesensdeler og dets selv? |
AKA: | What is the Significance of Occult Development Upon the Sheathes of Man (Physical, Etheric, Astral Bodies) and His Ego |
Also: | What Significance does Occult Development of the Human Being have for his Sheathes - Physical Body, Etheric Body, Astral Body, and Self |
Germ: | Welche Bedeutung hat die okkulte Entwicklung des Menschen für seine Hüllen - physischen Leib, Ätherleib, Astralleib - und sein Selbst? |
|
|
S-2748 |
1913-03-26 |
Wed |
145 |
The Hague |
Lecture VII
From: |
The Effect of Occult Development Upon the Self and the Sheaths of Man |
AKA: | What is the Significance of Occult Development Upon the Sheathes of Man (Physical, Etheric, Astral Bodies) and His Ego |
Also: | What Significance does Occult Development of the Human Being have for his Sheathes - Physical Body, Etheric Body, Astral Body, and Self |
Germ: | Welche Bedeutung hat die okkulte Entwicklung des Menschen für seine Hüllen - physischen Leib, Ätherleib, Astralleib - und sein Selbst? |
|
|
S-2748 |
1913-03-26 |
Wed |
145 |
The Hague |
Siebenter Vortrag
From: |
Welche Bedeutung hat die okkulte Entwicklung des Menschen f?r seine H?llen |
AKA: | What is the Significance of Occult Development Upon the Sheathes of Man (Physical, Etheric, Astral Bodies) and His Ego |
Also: | What Significance does Occult Development of the Human Being have for his Sheathes - Physical Body, Etheric Body, Astral Body, and Self |
Germ: | Welche Bedeutung hat die okkulte Entwicklung des Menschen für seine Hüllen - physischen Leib, Ätherleib, Astralleib - und sein Selbst? |
|
|
S-2748 |
1913-03-26 |
Wed |
145 |
The Hague |
Foredrag 7
From: |
Hvilken betydning har menneskets okkulte utvikling for dets vesensdeler og dets selv? |
AKA: | What is the Significance of Occult Development Upon the Sheathes of Man (Physical, Etheric, Astral Bodies) and His Ego |
Also: | What Significance does Occult Development of the Human Being have for his Sheathes - Physical Body, Etheric Body, Astral Body, and Self |
Germ: | Welche Bedeutung hat die okkulte Entwicklung des Menschen für seine Hüllen - physischen Leib, Ätherleib, Astralleib - und sein Selbst? |
|
|
S-2749 |
1913-03-27 |
Thu |
145 |
The Hague |
Lecture VIII
From: |
The Effect of Occult Development Upon the Self and the Sheaths of Man |
AKA: | What is the Significance of Occult Development Upon the Sheathes of Man (Physical, Etheric, Astral Bodies) and His Ego |
Also: | What Significance does Occult Development of the Human Being have for his Sheathes - Physical Body, Etheric Body, Astral Body, and Self |
Germ: | Welche Bedeutung hat die okkulte Entwicklung des Menschen für seine Hüllen - physischen Leib, Ätherleib, Astralleib - und sein Selbst? |
|
|
S-2749 |
1913-03-27 |
Thu |
145 |
The Hague |
Achter Vortrag
From: |
Welche Bedeutung hat die okkulte Entwicklung des Menschen f?r seine H?llen |
AKA: | What is the Significance of Occult Development Upon the Sheathes of Man (Physical, Etheric, Astral Bodies) and His Ego |
Also: | What Significance does Occult Development of the Human Being have for his Sheathes - Physical Body, Etheric Body, Astral Body, and Self |
Germ: | Welche Bedeutung hat die okkulte Entwicklung des Menschen für seine Hüllen - physischen Leib, Ätherleib, Astralleib - und sein Selbst? |
|
|
S-2749 |
1913-03-27 |
Thu |
145 |
The Hague |
Foredrag 8
From: |
Hvilken betydning har menneskets okkulte utvikling for dets vesensdeler og dets selv? |
AKA: | What is the Significance of Occult Development Upon the Sheathes of Man (Physical, Etheric, Astral Bodies) and His Ego |
Also: | What Significance does Occult Development of the Human Being have for his Sheathes - Physical Body, Etheric Body, Astral Body, and Self |
Germ: | Welche Bedeutung hat die okkulte Entwicklung des Menschen für seine Hüllen - physischen Leib, Ätherleib, Astralleib - und sein Selbst? |
|
|
S-2750 |
1913-03-28 |
Fri |
145 |
The Hague |
Lecture IX
From: |
The Effect of Occult Development Upon the Self and the Sheaths of Man |
AKA: | What is the Significance of Occult Development Upon the Sheathes of Man (Physical, Etheric, Astral Bodies) and His Ego |
Also: | What Significance does Occult Development of the Human Being have for his Sheathes - Physical Body, Etheric Body, Astral Body, and Self |
Germ: | Welche Bedeutung hat die okkulte Entwicklung des Menschen für seine Hüllen - physischen Leib, Ätherleib, Astralleib - und sein Selbst? |
|
|
S-2750 |
1913-03-28 |
Fri |
145 |
The Hague |
Neunter Vortrag
From: |
Welche Bedeutung hat die okkulte Entwicklung des Menschen f?r seine H?llen |
AKA: | What is the Significance of Occult Development Upon the Sheathes of Man (Physical, Etheric, Astral Bodies) and His Ego |
Also: | What Significance does Occult Development of the Human Being have for his Sheathes - Physical Body, Etheric Body, Astral Body, and Self |
Germ: | Welche Bedeutung hat die okkulte Entwicklung des Menschen für seine Hüllen - physischen Leib, Ätherleib, Astralleib - und sein Selbst? |
|
|
S-2750 |
1913-03-28 |
Fri |
145 |
The Hague |
Foredrag 9
From: |
Hvilken betydning har menneskets okkulte utvikling for dets vesensdeler og dets selv? |
AKA: | What is the Significance of Occult Development Upon the Sheathes of Man (Physical, Etheric, Astral Bodies) and His Ego |
Also: | What Significance does Occult Development of the Human Being have for his Sheathes - Physical Body, Etheric Body, Astral Body, and Self |
Germ: | Welche Bedeutung hat die okkulte Entwicklung des Menschen für seine Hüllen - physischen Leib, Ätherleib, Astralleib - und sein Selbst? |
|
|
S-2751 |
1913-03-28 |
Fri |
|
The Hague |
Questions and Answers |
|
S-2752 |
1913-03-29 |
Sat |
145 |
The Hague |
Lecture X
From: |
The Effect of Occult Development Upon the Self and the Sheaths of Man |
AKA: | What is the Significance of Occult Development Upon the Sheathes of Man (Physical, Etheric, Astral Bodies) and His Ego |
Also: | What Significance does Occult Development of the Human Being have for his Sheathes - Physical Body, Etheric Body, Astral Body, and Self |
Germ: | Welche Bedeutung hat die okkulte Entwicklung des Menschen für seine Hüllen - physischen Leib, Ätherleib, Astralleib - und sein Selbst? |
|
|
S-2752 |
1913-03-29 |
Sat |
145 |
The Hague |
Zehnter Vortrag
From: |
Welche Bedeutung hat die okkulte Entwicklung des Menschen f?r seine H?llen |
AKA: | What is the Significance of Occult Development Upon the Sheathes of Man (Physical, Etheric, Astral Bodies) and His Ego |
Also: | What Significance does Occult Development of the Human Being have for his Sheathes - Physical Body, Etheric Body, Astral Body, and Self |
Germ: | Welche Bedeutung hat die okkulte Entwicklung des Menschen für seine Hüllen - physischen Leib, Ätherleib, Astralleib - und sein Selbst? |
|
|
S-2752 |
1913-03-29 |
Sat |
145 |
The Hague |
Foredrag 10
From: |
Hvilken betydning har menneskets okkulte utvikling for dets vesensdeler og dets selv? |
AKA: | What is the Significance of Occult Development Upon the Sheathes of Man (Physical, Etheric, Astral Bodies) and His Ego |
Also: | What Significance does Occult Development of the Human Being have for his Sheathes - Physical Body, Etheric Body, Astral Body, and Self |
Germ: | Welche Bedeutung hat die okkulte Entwicklung des Menschen für seine Hüllen - physischen Leib, Ätherleib, Astralleib - und sein Selbst? |
|
|
S-2753 |
1913-03-29 |
Sat |
none |
The Hague |
Questions and Answers |
|
S-2754 |
1913-03-29 |
Sat |
250f |
The Hague |
Closing Words after a Series of of Lectures
Also: | The Building-Up of the Anthroposophical Society. From the Beginning to the Outbreak of the First World War |
Germ: | Der Aufbau der Anthroposophischen Gesellschaft. Von den Anfängen bis zum Ausbruch des Ersten Weltkriegs |
|
|
S-4403 |
1921-02-23 |
Wed |
304 |
The Hague |
Anthroposophical Spiritual Science an the Great Questions of Our Present Civilization
AKA: | Waldorf Education and Anthroposophy 1 |
Also: | Teaching Methods and Lesson Methods from an Anthroposophical Foundation |
Germ: | Erziehungsmethoden und Unterrichtsmethoden auf anthroposophischer Grundlage |
|
|
S-4407 |
1921-02-27 |
Sun |
203 |
The Hague |
It is a Necessity of Our Earnest Times to Find Again the Path Leading to the Spirit
From: |
It is a Necessity of Our Earnest Times to Find Again the Path Leading to the Spirit |
Also: | The Human Being in Relationship with the Cosmos 3: The Responsibility of Human Beings for the Development of the World Through their Spiritual Connection with the Planet earth and the World of the Stars |
Germ: | Der Mensch in Zusammenhang mit dem Kosmos 3: Die Verantwortung des Menschen für die Weltentwickelung durch seinen geistigen Zusammenhang mit dem Erdplaneten und der Sternenwelt |
|
|
S-4408 |
1921-02-27 |
Sun |
|
The Hague |
Introductory Words to a Eurythmy Performance |
|
S-4409 |
1921-02-27 |
Sun |
304 |
The Hague |
Education and Practical Life from the Perspective of Spiritual Science
AKA: | Waldorf Education and Anthroposophy 1 |
Also: | Teaching Methods and Lesson Methods from an Anthroposophical Foundation |
Germ: | Erziehungsmethoden und Unterrichtsmethoden auf anthroposophischer Grundlage |
|
|
S-4410 |
1921-02-28 |
Mon |
289 |
The Hague |
The Dornach Building (with Lantern Slides)
Also: | The Architectural Thoughts of the Goetheanum: Lectures with Slides from the Years 1920-1921. Part 1 |
Germ: | Der Baugedanke des Goetheanum: Lichtbildervorträge aus den Jahren 1920/1921 |
|
|
S-4805 |
1922-04-07 |
Fri |
82 |
The Hague |
The Position of Anthroposophy in Contemporary Cultural/Spiritual Life, Generally Speaking
AKA: | Anthroposophical Science Course |
Also: | So that the Human Being Can Become a Complete Human Being |
Germ: | Damit der Mensch ganz Mensch werde |
|
|
S-4806 |
1922-04-08 |
Sat |
82 |
The Hague |
The Position of Anthroposophy among the Sciences
AKA: | Anthroposophical Science Course |
Also: | So that the Human Being Can Become a Complete Human Being |
Germ: | Damit der Mensch ganz Mensch werde |
|
|
S-4807 |
1922-04-09 |
Sun |
|
The Hague |
Comments on Pedagogy, at the Invitation of the Teachers of the Waldorf School |
|
S-4808 |
1922-04-09 |
Sun |
82 |
The Hague |
Anthroposophy and the Visual Arts
AKA: | Anthroposophical Science Course |
Also: | So that the Human Being Can Become a Complete Human Being |
Germ: | Damit der Mensch ganz Mensch werde |
|
|
S-4809 |
1922-04-10 |
Mon |
82 |
The Hague |
The Position of Anthroposophy, The Anthroposophical Method of Investigation
AKA: | Anthroposophical Science Course |
Also: | So that the Human Being Can Become a Complete Human Being |
Germ: | Damit der Mensch ganz Mensch werde |
|
|
S-4810 |
1922-04-11 |
Tue |
|
The Hague |
Lecture on Chemistry with Dr. Kolisko |
|
S-4811 |
1922-04-11 |
Tue |
82 |
The Hague |
The Position of Anthroposophy, Important Results
AKA: | Anthroposophical Science Course |
Also: | So that the Human Being Can Become a Complete Human Being |
Germ: | Damit der Mensch ganz Mensch werde |
|
|
S-4812 |
1922-04-12 |
Wed |
82 |
The Hague |
Anthroposophy and Agnosticism
AKA: | Anthroposophical Science Course |
Also: | So that the Human Being Can Become a Complete Human Being |
Germ: | Damit der Mensch ganz Mensch werde |
|
|
S-4813 |
1922-04-12 |
Wed |
|
The Hague |
Questions and Anwsers |
|
S-4814 |
1922-04-13 |
Thu |
211 |
The Hague |
The Teachings of The Risen Christ
From: |
The Festivals and Their Meaning II Easter |
AKA: | The Teachings of Christ, the Resurrected |
Also: | The Sun-Mystery and the Mystery of Death and Resurrection. Exoteric and Esoteric Christianity |
Germ: | Das Sonnenmysterium und das Mysterium von Tod und Auferstehung. Exoterisches und esoterisches Christentum |
|
|
S-4814 |
1922-04-13 |
Thu |
211 |
The Hague |
Knowledge and Initiation
|
|
S-4814 |
1922-04-13 |
Thu |
211 |
The Hague |
Teachings of Christ the Resurrected
From: |
The Teachings of Christ, the Resurrected |
AKA: | The Teachings of Christ, the Resurrected |
Also: | The Sun-Mystery and the Mystery of Death and Resurrection. Exoteric and Esoteric Christianity |
Germ: | Das Sonnenmysterium und das Mysterium von Tod und Auferstehung. Exoterisches und esoterisches Christentum |
|
|
S-5067 |
1922-10-31 |
Tue |
none |
The Hague |
The Knowledge of Man's Spiritual Being |
|
S-5069 |
1922-11-02 |
Thu |
277 |
The Hague |
Introductory Words to a Eurythmy Performance
Also: | Eurythmy: The Revelation of the Speaking Soul |
Germ: | Eurythmie. Die Offenbarung der sprechenden Seele |
|
|
S-5070 |
1922-11-03 |
Fri |
none |
The Hague |
The Knowledge of the Spiritual Being of the Universe |
|
S-5071 |
1922-11-04 |
Sat |
|
The Hague |
Religious and Moral Education in the Light of Anthroposophy |
|
S-5072 |
1922-11-05 |
Sun |
|
The Hague |
Introductory Words to a Eurythmy Performance |
|
S-5073 |
1922-11-05 |
Sun |
218 |
The Hague |
Concealed Aspects of Human Existence
|
|
S-5479 |
1923-11-13 |
Tue |
231 |
The Hague |
Lecture I
From: |
Supersensible Man |
AKA: | The Supersensible Man Apprehended Anthroposophically |
Also: | The Supersensible Human Being, Conceived Anthropomorphically |
Germ: | Der übersinnliche Mensch, anthroposophisch erfaßt |
|
|
S-5480 |
1923-11-14 |
Wed |
304a |
The Hague |
Anthroposophy and Pedagogy
AKA: | Two Lectures on Pedagogy |
Also: | Anthroposophical Knowledge of the Human Being and Pedagogy |
Germ: | Anthroposophische Menschenkunde und Pädagogik |
|
|
S-5481 |
1923-11-14 |
Wed |
231 |
The Hague |
Lecture II
From: |
Supersensible Man |
AKA: | The Supersensible Man Apprehended Anthroposophically |
Also: | The Supersensible Human Being, Conceived Anthropomorphically |
Germ: | Der übersinnliche Mensch, anthroposophisch erfaßt |
|
|
S-5482 |
1923-11-15 |
Thu |
319 |
The Hague |
Medicine and Anthroposophical Insight into the Human Being 1
AKA: | Two Lectures for Physicians 2 |
Also: | Medicine and the Anthroposophical Knowledge of the Human Being |
Germ: | Anthroposophische Menschenerkenntnis und Medizin |
|
|
S-5483 |
1923-11-15 |
Thu |
229 |
The Hague |
Anthroposophy as a Demand of the Times
From: |
Anthroposophy as a Demand of the Times |
AKA: | Public Lectures in the Hague |
Also: | The Co-Experience of the Course of the Year in Four Cosmic Imaginations |
Germ: | Das Miterleben des Jahreslaufes in vier kosmischen Imaginationen |
|
|
S-5484 |
1923-11-16 |
Fri |
319 |
The Hague |
Medicine and Anthroposophical Insight into the Human Being 2
AKA: | Two Lectures for Physicians 2 |
Also: | Medicine and the Anthroposophical Knowledge of the Human Being |
Germ: | Anthroposophische Menschenerkenntnis und Medizin |
|
|
S-5485 |
1923-11-16 |
Fri |
229 |
The Hague |
Anthroposophy as a Personal Way of Life
AKA: | Public Lectures in the Hague |
Also: | The Co-Experience of the Course of the Year in Four Cosmic Imaginations |
Germ: | Das Miterleben des Jahreslaufes in vier kosmischen Imaginationen |
|
|
S-5486 |
1923-11-17 |
Sat |
231 |
The Hague |
Lecture III
From: |
Supersensible Man |
AKA: | The Supersensible Man Apprehended Anthroposophically |
Also: | The Supersensible Human Being, Conceived Anthropomorphically |
Germ: | Der übersinnliche Mensch, anthroposophisch erfaßt |
|
|
S-5486a |
1923-11-17 |
Sat |
|
The Hague |
Teachers' Conference |
|
S-5487 |
1923-11-17 |
Sat |
231 |
The Hague |
Lecture IV
From: |
Supersensible Man |
AKA: | The Supersensible Man Apprehended Anthroposophically |
Also: | The Supersensible Human Being, Conceived Anthropomorphically |
Germ: | Der übersinnliche Mensch, anthroposophisch erfaßt |
|
|
S-5487 |
1923-11-17 |
Sat |
231 |
The Hague |
The Mysteries of Adonis, -or- The Evolution of Our Festivals from the Ancient Mysteries
|
|
S-5488 |
1923-11-18 |
Sun |
|
The Hague |
On the Founding of the Dutch Anthroposophical Society |
|
S-5489 |
1923-11-18 |
Sun |
231 |
The Hague |
Lecture V
From: |
Supersensible Man |
AKA: | The Supersensible Man Apprehended Anthroposophically |
Also: | The Supersensible Human Being, Conceived Anthropomorphically |
Germ: | Der übersinnliche Mensch, anthroposophisch erfaßt |
|
|
S-5490 |
1923-11-19 |
Mon |
304a |
The Hague |
Moon-Birth and Sun-Birth
|
|
S-5861 |
1924-08-11 |
Mon |
243 |
Torquay |
Nature is the Great Illusion; Know Thyself
From: |
True and False Paths in Spiritual Investigation |
AKA: | True and False Paths in Spiritual Investigation |
Also: | Initiation-Consciousness. The True and False Paths of Spiritual Investigation |
Germ: | Das Initiaten - Bewußtsein. Die wahren und die falschen Wege der geistigen Forschung |
|
|
S-5861 |
1924-08-11 |
Mon |
243 |
Torquay |
Nature is the Great Illusion; Know Thyself
From: |
True and False Paths in Spiritual Investigation |
AKA: | True and False Paths in Spiritual Investigation |
Also: | Initiation-Consciousness. The True and False Paths of Spiritual Investigation |
Germ: | Das Initiaten - Bewußtsein. Die wahren und die falschen Wege der geistigen Forschung |
|
|
S-5861 |
1924-08-11 |
Mon |
243 |
Torquay |
Erster Vortrag
From: |
Das Initiaten-Bewu?tsein |
AKA: | True and False Paths in Spiritual Investigation |
Also: | Initiation-Consciousness. The True and False Paths of Spiritual Investigation |
Germ: | Das Initiaten - Bewußtsein. Die wahren und die falschen Wege der geistigen Forschung |
|
|
S-5862 |
1924-08-12 |
Tue |
243 |
Torquay |
The Three Worlds and their Reflected Images
From: |
True and False Paths in Spiritual Investigation |
AKA: | True and False Paths in Spiritual Investigation |
Also: | Initiation-Consciousness. The True and False Paths of Spiritual Investigation |
Germ: | Das Initiaten - Bewußtsein. Die wahren und die falschen Wege der geistigen Forschung |
|
|
S-5862 |
1924-08-12 |
Tue |
243 |
Torquay |
The Three Worlds and their Reflected Images
From: |
True and False Paths in Spiritual Investigation |
AKA: | True and False Paths in Spiritual Investigation |
Also: | Initiation-Consciousness. The True and False Paths of Spiritual Investigation |
Germ: | Das Initiaten - Bewußtsein. Die wahren und die falschen Wege der geistigen Forschung |
|
|
S-5862 |
1924-08-12 |
Tue |
243 |
Torquay |
Zweiter Vortrag
From: |
Das Initiaten-Bewu?tsein |
AKA: | True and False Paths in Spiritual Investigation |
Also: | Initiation-Consciousness. The True and False Paths of Spiritual Investigation |
Germ: | Das Initiaten - Bewußtsein. Die wahren und die falschen Wege der geistigen Forschung |
|
|
S-5863 |
1924-08-12 |
Tue |
311 |
Torquay |
Lecture 1
From: |
The Kingdom of Childhood |
AKA: | Educational Course for Teachers in London to Establish New Schools with Waldorf Pedagogy |
Also: | The Art of Education from a Conception of the Essential Being of Humanity |
Germ: | Die Kunst des Erziehens aus dem Erfassen der Menschenwesenheit |
|
|
S-5864 |
1924-08-12 |
Tue |
240 |
Torquay |
Lecture I
From: |
Cosmic Christianity and the Impulse of Michael |
AKA: | Karmic Relationships Vol. 8 |
Also: | Esoteric Observations of Karmic Relationships in 6 Volumes, Volume 6 |
Germ: | Esoterische Betrachtungen karmischer Zusammenhänge, in 6 Bdn., Bd.6 |
|
|
S-5864 |
1924-08-12 |
Tue |
240 |
Torquay |
Lecture I
|
|
S-5865 |
1924-08-13 |
Wed |
243 |
Torquay |
Form and Substantiality of the Mineral Kingdom in Relation to the Levels of Consciousness in Man
From: |
True and False Paths in Spiritual Investigation |
AKA: | True and False Paths in Spiritual Investigation |
Also: | Initiation-Consciousness. The True and False Paths of Spiritual Investigation |
Germ: | Das Initiaten - Bewußtsein. Die wahren und die falschen Wege der geistigen Forschung |
|
|
S-5865 |
1924-08-13 |
Wed |
243 |
Torquay |
Form and Substantiality of the Mineral Kingdom in Relation to the Levels of Consciousness in Man
From: |
True and False Paths in Spiritual Investigation |
AKA: | True and False Paths in Spiritual Investigation |
Also: | Initiation-Consciousness. The True and False Paths of Spiritual Investigation |
Germ: | Das Initiaten - Bewußtsein. Die wahren und die falschen Wege der geistigen Forschung |
|
|
S-5865 |
1924-08-13 |
Wed |
243 |
Torquay |
Dritter Vortrag
From: |
Das Initiaten-Bewu?tsein |
AKA: | True and False Paths in Spiritual Investigation |
Also: | Initiation-Consciousness. The True and False Paths of Spiritual Investigation |
Germ: | Das Initiaten - Bewußtsein. Die wahren und die falschen Wege der geistigen Forschung |
|
|
S-5866 |
1924-08-13 |
Wed |
311 |
Torquay |
Lecture 2
From: |
The Kingdom of Childhood |
AKA: | Educational Course for Teachers in London to Establish New Schools with Waldorf Pedagogy |
Also: | The Art of Education from a Conception of the Essential Being of Humanity |
Germ: | Die Kunst des Erziehens aus dem Erfassen der Menschenwesenheit |
|
|